Farsi    Arabic    English   
١  ٢  ٣  ٤  ٥  ٦  ٧ ٨  ٩   ١٠   ١١   ١٢   ١٣   ١٤   ١٥   ١٦   ١٧   ١٨   ١٩   ٢٠
کنگره سوم حزب کارگر سوسيال دمکرات روسيه
١٢ (٢٥) آوريل تا ٢٧ آوريل (١٠ مه) ١٩٠٥

١٠
طرح قطعنامه درباره
حرکت علنى٭ سياسى از جانب حزب کارگر سوسيال دمکرات روسيه

و. اى. لنين


١- نظر به اينکه جنبش انقلابى در روسيه تا همينجا هم ارکان دولت اتوکراتیک، که بالاجبار به تحمل اِعمال آزادى عمل سياسى نسبتاً وسيع از جانب طبقات دشمن با خود گردن نهاده است را تا حدودى متزلزل ساخته و موجب در هم ريختن سازمان آن شده است؛

٢- نظر به اينکه اين آزادى عمل سياسى اکثراً، تقريباً منحصراً، به نفع طبقات بورژوا است؛ طبقاتى که به اين طريق سلطه کنونى اقتصادى و سياسى خود را بر طبقه کارگر تحکيم کرده و خطر تبديل پرولتاريا به زائده صِرف دمکراسى بورژوايى را افزايش ميدهند؛ و

٣- نظر به اينکه اشتياق به حرکت علنى مستقل در صحنه سياست، حتى بدون شرکت سوسيال دمکراتها (در مواردى که از اهميت کمترى برخوردار است)، در ميان توده‌هاى هر روز وسيعترى از کارگران در حال انکشاف (سرزدن، بروز) است؛

کنگره سوم ح.ک.س.د.ر توجه کليه سازمانهاى حزب را به اين واقعيت جلب ميکند که ضرورى است:

الف - از کليه موارد [اقدام به] حرکت سياسى علنى از جانب حوزه‌هاى روشنفکرى و [از جانب] مردم - چه در مطبوعات، چه در مجامع و چه در گردهمايى‌ها - بمنظور طرح خواستهاى طبقاتى مستقل پرولتاريا در مقابل خواستهاى دمکراتيک عام، استفاده شود تا به اين وسيله بسط آگاهى طبقاتى پرولتاريا و سازماندهى آن بصورت يک نيروى سوسياليستى مستقل در جريان چنين حرکاتى، ممکن گردد؛

ب - از کليه مجارى قانونى و نيمه قانونى بمنظور ايجاد انجمنها، جوامع و سازمانهاى کارگرى استفاده شود، و نهايت تلاش در جهت تأمين برترى نفوذ سوسيال-دمکراسى (به هر وسيله ممکن) در اين قبيل جوامع، و تبديل آنها به پايگاههايى براى حزب سوسيال دمکرات علنى طبقه کارگر روسيه در آينده، به عمل آيد؛

پ - قدمهاى لازم برداشته شود تا اطمينان حاصل گردد که سازمانهاى حزبى ما، در عين حفظ و گسترش دستگاه زيرزمينى خود، در هر زمان و در هر کجا که ممکن باشد، بلادرنگ در جهت اتخاذ اَشکال مقتضى و مناسب گذار به فعاليت علنى (open) سوسيال دمکراتيک - حتى تا حد درگيرى با نيروهاى مسلح دولتى - گام برخواهد داشت.


تاريخ نگارش: ١٩ آوريل (٢ مه) ١٩٠٥
نخستين بار در سال ١٩٢٦ در "آثار پراکنده لنين"، جلد ٥، به چاپ رسيد.


[٭] action - عمل، آکسيون - با توجه به معانى محدود و خاص دو واژه "عمل" و "آکسيون" در جنبش کمونيستى ما، در ترجمه اين متن معادل "حرکت" را مناسبتر يافتيم.
open - علنى، آشکار. در ترجمه منتخب آثار يکجلدى لنين (پورهرمزان) در اکثر موارد واژه "علنى" معادل legal بمعناى "قانونى" گرفته شده که موجب سوء تفاهم ميشود. -م

ترجمه فارسى از "اتحاد مبارزان کمونيست"، بهمن ١٣٥٩.
بازنويسى از روى "بلشويسم و منشويسم در انقلاب دمکراتيک"، انتشارات کومه‌له، خرداد ١٣٦٦.

- در این متن، لغت «استبدادی» که در ترجمۀ ا.م.ک بجای autocratic به کار رفته بود با «اتوکراتیک» عوض شده است.—آرشیو عمومی لنین


lenin.public-archive.net #L1290fa.html